Torna alla Tigulliana

RICCARDO CATTONI

E' del '20 ed è di S:Margherita, anche se ha trascorso a Milano tutta la vita lavorativa e attualmente è da tempo in pensione a Moneglia. Tempo libero: molti impegni in campo sportivo e sociale, viaggi (Tutte le regioni italiane e un'ottantina di paesi esteri, compreso un giro del mondo) Attività letteraria: "Ruzzo e buzzo" (Raccolta di poesie in genovese e in lingua con l'aggiunta qualche prosa) , il "Prontuario per leggere e scrivere il genovese". Presente in varie antologie edite da Tigullio-Bacherontius (un paio di menzioni d'onore) Collaborazioni con riviste.


O SCIöCO

Sciô Scî o sciöco o sciûscia
e o sciûscia scì in sce tûtto
in sciô bello e in sciô brûtto
in sciâ scignoa e in scia miscia

e o mâ o l'è ûn bollezzumme
e i mœixi fan pêguette
ballâ fan e barchette
e s’îsan tante sc-ciumme

Quande sciûscia sto vento
l'è tempo de maccàja
angosciosa, stondaia
ma mi no me lamento.

A mi, sciô Scî, o me piaxe
o l'è un vento marin
sento o söu do salin
che bellessa! Sciå taxe?

Sciâ oensa che l'è bello
se sciûscia a tramontann-a
che a fà vûâ a sottonn-a
e e  feuggie fan moinello?

O' se o lebeccio o mâ
o fa arraggiâ de brûtto
ò se scovercia tûtto
o vento de gregâ?

O' sciâ pensa lè bello
quande sotta o meistrâ
sbragia e gianchezza o mâ
come dixeiva quello?

Ma o canto chi o se intoppa
perchè qualunque vento
o fa l'ommo contento
basta co l'aggie in poppa.

Agosto 1997

LO  SCIROCCO

 

Signor Siro lo scirocco soffia

e soffia si, su tutto

sul bello e sul brutto

sulla signora e sulla misera

 

e il mare è un ribollire

e i marosi fan pecorell

ballare fanno le barchette

e s'alzan tante schiume

 

 

Quando soffia questo vento

è tempo di "maccaía"

fastidiosa, intrattabile

ma io non mi lamento.

 

A me, signor Siro, esso piace

è un vento marino

sento il sapor del salino

che bellezza! Ma tace?

 

 

Lei pensa che sia bello

se soffia la tramontana

che fa svolazzare la sottana

e le foglie fan mulinello?

 

O se il libeccio il mare

fa arrabbiare di brutto

o se scoperchia tutto

il vento di grecale?

 

O pensa che sia bello

quando sotto il maestrale

"urla e biancheggia il mare"

come diceva quello?

 

 

Ma il canto qui s'intoppa

perchè qualunque vento

fa l'uomo ben contento

basta che l'abbia in poppa.






BÆXINN-A

O çê o l'è grixio ancheu. Cieuve, n'aeguetta
a vegne zû cian cian e finn-a finn-a
a lûstra e ciappe a-o teito de gexetta
bæxinn-a

O mâ o l'à solo ûn pö de bollezzûmme
'na vegetta a l'è là in te 'n canto, chinn-a
a sarsî de câsette a-o cæo do lûmme
bæxinn-a

E l'è maccaia, a gente a l'è ûn pö gnæcca
e ne lalla a ratella co-a vexinn-a
'na braca a s'è acchiggiâ sovra 'na sècca
bæxinn-a

In ciassa gh'è però tanti banchetti
cria "che belli merelli" a besagninn-a
o pescòu o l'à na còrba de gianchetti
bæxinn-a

Passa ûn carretto con lastroin de giasso
da mette in ta giasseâ che l'è in cuxinn-a
e passa ûn ciappachen cö can a-o lasso
bæxinn-a

Sciortan dâ scheua i figgieu con a cartella
de libbri e de strofoggi bella pinn-a
â tegnan riparâ sotta a mantella
bæxinn-a

No parlo de 'sti tempi, aviei capìo
ma de quande mê moæ a l'êa piccinn-a
e o Novecento appenn-a o l'êa nasciûo
bæxinn-a

O çê o l'è grixio ancheu, cieuve. N’æguetta
a vegne zû cian cian e finn-a finn-a
a lûstra e ciappe a-o teito de gexetta
bæxinn-a

PIOVIGGINA

 

Il cielo è grigio oggi, piove, un'acquerugiola

discende piano piano e fine fine

lucida l'ardesia del tetto della chiesetta

pioviggina


 

Il mare è solo un tantinello mosso

una vecchina è là in un canto, china

a rammendare calze sotto il lume

pioviggina.

 

È "maccaia" la gente è nervosetta

e mia zia litiga con la vicina

una barca si è arenata sopra una secca

pioviggina

 

In piazza ci sono però tante bancarelle

grida "che belle fragole" la fruttivendola

il pescatore ha una cesta di bianchetti

pioviggina


 

Passa un carro con blocchi di ghiaccio

da mettere nella ghiacciaia in cucina

e passa un accalappiacani con un cane al laccio

pioviggina

 

Escon dalla scuola i ragazzi con la cartella

di libri e carabattole ben piena

la tengono al riparo sotto la mantella

pioviggina

 


Non parlo di questi tempi, avrete capito

ma di quando mia madre era bambina

e il Novecento era appena nato

pioviggina

 


Il cielo è grigio oggi, piove. Un'acquerugiola

discende piano piano e fine fine

lucida l'ardesia del tetto della chiesetta

pioviggina



Brevissime regole di pronuncia.
æ: e molto larga / eu: eu francese (si tende a sostituirlo con œ) / x:: j francese
nn-a: suono nasale della n staccato dalla vocale finale / sc-c: come il veneto sciavo
a - e - i: come in italiano / â - ê - î: assumono un suono allungato
u: come in italiano / û: suono stretto alla francese
o: suona u / ô: suona u lungo - ò: suona o / ö: suona o lungo