RICCARDO CATTONI
E' del '20 ed è di S:Margherita, anche se ha trascorso a Milano tutta la vita lavorativa e attualmente è da tempo in pensione a Moneglia. Tempo libero: molti impegni in campo sportivo e sociale, viaggi (Tutte le regioni italiane e un'ottantina di paesi esteri, compreso un giro del mondo) Attività letteraria: "Ruzzo e buzzo" (Raccolta di poesie in genovese e in lingua con l'aggiunta qualche prosa) , il "Prontuario per leggere e scrivere il genovese". Presente in varie antologie edite da Tigullio-Bacherontius (un paio di menzioni d'onore) Collaborazioni con riviste.
|
O SCIöCO Sciô Scî o sciöco o sciûscia O' se o lebeccio o mâ O' sciâ pensa lè bello Agosto 1997 |
LO SCIROCCO
Signor Siro lo scirocco soffia e soffia si, su tutto sul bello e sul brutto sulla signora e sulla misera
e il mare è un ribollire e i marosi fan pecorell ballare fanno le barchette e s'alzan tante schiume
Quando soffia questo vento è tempo di "maccaía" fastidiosa, intrattabile ma io non mi lamento.
A me, signor Siro, esso piace è un vento marino sento il sapor del salino che bellezza! Ma tace?
Lei pensa che sia bello se soffia la tramontana che fa svolazzare la sottana e le foglie fan mulinello?
O se il libeccio il mare fa arrabbiare di brutto o se scoperchia tutto il vento di grecale?
O pensa che sia bello quando sotto il maestrale "urla e biancheggia il mare" come diceva quello?
Ma il canto qui s'intoppa perchè qualunque vento fa l'uomo ben contento basta che l'abbia in poppa.
|
|
BÆXINN-A O çê o l'è grixio ancheu.
Cieuve, n'aeguetta E l'è maccaia, a gente a l'è ûn
pö gnæcca Passa ûn carretto con lastroin de giasso No parlo de 'sti tempi, aviei capìo O
çê o l'è grixio ancheu, cieuve. N’æguetta |
PIOVIGGINA
Il cielo è grigio oggi, piove, un'acquerugiola discende piano piano e fine fine lucida l'ardesia del tetto della chiesetta pioviggina
Il mare è solo un tantinello mosso una vecchina è là in un canto, china a rammendare calze sotto il lume pioviggina.
È "maccaia" la gente è nervosetta e mia zia litiga con la vicina una barca si è arenata sopra una secca pioviggina
In piazza ci sono però tante bancarelle grida "che belle fragole" la fruttivendola il pescatore ha una cesta di bianchetti pioviggina
Passa un carro con blocchi di ghiaccio da mettere nella ghiacciaia in cucina e passa un accalappiacani con un cane al laccio pioviggina
Escon dalla scuola i ragazzi con la cartella di libri e carabattole ben piena la tengono al riparo sotto la mantella pioviggina
Non parlo di questi tempi, avrete capito ma di quando mia madre era bambina e il Novecento era appena nato pioviggina
Il cielo è grigio oggi, piove. Un'acquerugiola discende piano piano e fine fine lucida l'ardesia del tetto della chiesetta pioviggina |
Brevissime regole di pronuncia.
æ: e molto larga / eu: eu francese (si tende a sostituirlo con œ) / x:: j francese
nn-a: suono nasale della n staccato dalla vocale finale / sc-c: come il veneto sciavo
a - e - i: come in italiano / â - ê - î: assumono un suono allungato
u: come in italiano / û: suono stretto alla francese
o: suona u / ô: suona u lungo - ò: suona o / ö: suona o lungo